Layout Options

Header Options

  • Choose Color Scheme

Sidebar Options

  • Choose Color Scheme

Main Content Options

  • Page Section Tabs
  • Light Color Schemes
Danh sách : Thời Phật tại thế
Gồm những người , vật , chư thiên ... xuất hiện trong thời Phật tại thế được ghi chép trong kinh tạng nguyên thủy và 1 số ít
Tìm kiếm nhanh

Gồm những người , vật , chư thiên ... xuất hiện trong thời Phật tại thế được ghi chép trong kinh tạng nguyên thủy và 1 số ít 

 

Nội dung đang được xây dựng 

+ Gia đình , thân hữu Bồ tát Tất Đạt Đa và Thành Ca Tỳ La Vệ.

+ Top 10  vị đại đệ tử 

+ 80 vị trưởng lão

+ Ni trưởng và thánh ni

+ Cận sự nam

+ Cận sự nữ

+ Chư thiên , phi nhân  ...

+ Cừu nhân...

 

  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Dārupattaka.-A religious teacher of Jāliya (D.i.157). He was so called because he carried a wooden bowl with him. (DA.i.319).
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 32
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-02 01:37:02
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-09 10:45:24
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: A Paribbājaka who, with his friend Mandissa, visited the Buddha at the Ghositārāma (D.i.159). The Buddha preached to them the Jāliya Sutta. According to the Pātika Sutta, when Jāliya heard that Pātika could not come to hold a discussion with the Buddha at Vesāli, he went to the Tindukkhāna-paribbājakārāma and tried to get Pātikaputta to come. But the latter was unable to come, being fixed in his seat. Jāliya thereupon spoke insultingly to him, calling him boaster, etc. (D.iii.22ff).
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 32
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-02 01:35:09
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 13:13:57
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Mandissa. A Paribbājaka of Kosambī, friend of Jāliya. It was to them that the Jāliya Sutta was preached. v.l. Mundiya.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 30
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-02 01:33:57
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 11:19:30
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: 1. Mahāli A Licchavi chief, mentioned as having visited the Buddha at the Kūtāgārasālā to ask if he had seen Sakka (S.i.230; DhA.i.263ff. add that the Buddha here related to him the story of Magha) and also to beg information as to the teachings of Pūrana Kassapa (S.iii.68). This conversation resulted from Mahāli having heard the Sakkapañha Sutta. (See Mahāli Sutta.) Mahāli was educated at Takkasilā. After his return to Vesāli, he devoted himself to the education of the young Licchavi men, but, through overexertion, lost his sight. He continued to instruct them, however, and was given a house by the gate, which led from Sāvatthi into Vesāli. The revenue from this gate, worth one hundred thousand, was given to him (DhA.i.338). When Bandhula came to Vesāli, to satisfy the pregnancy longings of his wife Mallikā, Mahāli, hearing the rumble of his chariot, instantly recognised it. He warned the Licchavis not to interfere with Bandhula, and, finding that they insisted on pursuing him, urged them to turn back when they saw Bandhula's chariot sink up to the nave, or at least when they heard a, sound like the crash of a thunderbolt, or when they saw a hole in the yokes of the chariot. But they paid no heed to his warnings and were killed (DhA.i.350f.; J.iv.148f). When the Licchavis decided to invite the Buddha to Vesāli, to rid the city of its plagues, Mahāli it was who went with the son of the purohita to Veluvana to intercede with Bimbisāra, that he might persuade the Buddha to come. Mahāli was a favourite of Bimbisāra and a member of his retinue. He had attained sotāpatti at the same time as the king (DhA.iii.438). This Mahāli is perhaps identical with the Mahāli mentioned in the Apadāna (Ap.ii.494, vs.28) as the father of Sīvalī. His wife was Suppavāsā.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 34
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-02 01:29:50
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-08 20:27:30
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: 3. Sīha. A novice who entered the Order at the age of seven and was a great favourite among the monks for his charm. He was much liked by the Buddha. He was a student under Nāgita, and was with him when the Buddha once stayed in Vesāli. Seeing a great number of people coming to visit the Buddha, he informed Nāgita of this, and, with his permission, went to tell the Buddha. This led to the preaching of the Mahāli Sutta (D.i.151). Buddhaghosa adds (DA.i.310) that Nāgita was fat and lazy and that most of his work was done by Sīha, who was his sister's son.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 26
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-02 01:27:27
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-08 20:27:03
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: A very learned brahmin of Khānumata, which village had been given to him by King Bimbisāra as a brahmadeyya. The Buddha arrived at Khānumata when Kūtadanta was making preparations for a great sacrifice and, wishing this sacrifice to be successful, he consulted the Buddha on the holding of sacrifices. The Buddha preached to him the Kūtadanta Sutta. At the end of the discourse he became a Sotāpanna (D.i.127ff).
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 22
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-01 20:42:19
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-07 11:06:18
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: A rich brahmin of Campā, very learned in the Vedas; he lived in a royal domain, given to him as royal fief by King Bimbisāra. When the Buddha was in Campā, on the banks of the Gaggarā-lake, Sonadanda visited him in spite of the protests of his friends and colleagues. Their conversation is recorded in the Sonadanda Sutta. At the end of the discourse, Sonadanda expressed his appreciation of the Buddha and his doctrine, and invited him and his monks to a meal. At the conclusion of the meal Sonadanda asked the Buddha to forgive him if, in the presence of the brahmins, he did not make humble obeisance to the Buddha, but merely saluted him.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 31
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-01 20:39:42
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 09:19:39
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: 2. Punabbasu. One of the Chabbaggiya. His followers were called Panabbasuka, and, together with the followers of Assaji, they were called Assaji Punabbasuka (q.v.). Punabbasu Sutta. Records an incident relating to Punabbasumata. (q.v.). S.i.210.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 8
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 04:09:35
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-09 22:52:17
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: 6. Bhāradvāja. Một Bà-la-môn của Bhāradvāja sống tại Kammāssadhamma . Đức Phật từng ở đó và ngủ trên chiếu trong túp lều lửa của mình, và tại đó, Ngài gặp Paribbājaka Māgandiya . Mi501ff.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 9
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 04:45:17
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-07 13:11:23
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Perhaps the generic name given to the king of the Kurūs (cf. Brahmadatta). Once in the Jātakas Koravya is given as the name of the king of Indapatta in the Kuru country, this king being the father of Sutasoma (J.v.457). Elsewhere (J.ii.368; iii.400, 402; v.59, 61, 65; vi.256, 268, 273) Koravya appears as a title of Dhanañjaya, king of the Kurūs. Koravya may also have been used as an adjective, for we find it explained as Kururatthavāsika (E.g., J.vi.273). The Koravya king probably belonged to the Yudhitthilagotta (See J.iv.361). The Anguttara Nikāya (iii.369f) mentions a king Koravya who owned a large banyan tree named Suppatittha.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 10
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 06:57:14
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 12:17:23
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Sirivaddha. Một vị quan của vua Pasenadi, người đã từng gửi một thông điệp qua ông cho Ananda. M.ii.112.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 12
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:21:18
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 02:51:58
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Nālijangha . Một Bà-la-môn, người mà Mallikā cử đến gặp Đức Phật để tìm hiểu xem Đức Phật có đúng là đã nói rằng những người thân yêu mang lại ngày mai và đau khổ hay không. M.ii.108.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 12
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:32:54
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 08:13:43
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 09/19/2025 07:37:24
  • Được biết đến như: 1. Dīgha-Kārāyana. - Cháu trai của Bandhula , tổng tư lệnh của Pasenadi . Sau cái chết của Bandhula, Dīgha được bổ nhiệm thay thế ông và tháp tùng nhà vua. Một lần, trong chuyến du hành, họ đến Nangaraka (Ulumpa nói DhA.iii.356) và nghe tin Đức Phật đang ở Medatalumpa , họ đến gặp Ngài, nhưng Dīgha ở bên ngoài trong khi Đức Phật nói chuyện với Pasenadi (M.ii.118f; MA.ii.753f; J.iv.151).
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 13
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:36:59
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 10:46:58
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: 2. Purāna Một viên quan thị vệ (thapati?) của vua Pasenadi . Ông là anh của Isidatta và là cha của Migasālā . Về già, ông sống cuộc đời độc thân và tái sinh ở Tusita thành bậc sakadāgāmī. A.iii.348 ff.;v.138 ff. Tuy nhiên, SA (iii.215) nói rằng Purāna là một vị thánh Nhập Lưu. Cuộc trò chuyện giữa ông và Đức Phật, cùng với Isidatta, tại Sādhuka , được ghi lại trong Tương Ưng Bộ (Sv349 ff). Trong Kinh Pháp Cú (M.ii.123), Pasenadi kể về lòng trung thành sâu sắc của hai người này đối với Đức Phật. Sau khi thảo luận về Giáo Pháp đến tận khuya, họ ngủ với đầu hướng về nơi Đức Phật đang ngự và chân hướng về phía nhà vua. Purāna được nhắc đến (Ví dụ, A.iii.451) như một cư sĩ lý tưởng.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 16
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:42:50
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 09:19:43
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Isidatta. - Một viên quản tượng hay thị thần (thapati) của vua Pasenadi , vua Kosala. Isidatta luôn được nhắc đến cùng với Purāna . Nhiệm vụ của họ là chăm sóc các cung nữ trong hậu cung của nhà vua khi họ cưỡi voi vào vườn. Điều này thường khiến họ tiếp xúc gần gũi với các cung nữ, và họ thú nhận với Đức Phật rằng thật khó để không có những ý nghĩ xấu về họ.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 14
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:40:45
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 08:44:20
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: 5. Sañjaya Akāsagotta . Trong kinh Kannakatthala Sutta, Vidūdabha kể với Đức Phật rằng chính Sañjaya là người bắt đầu câu chuyện quanh cung điện với nội dung rằng, theo Đức Phật, không một ẩn sĩ hay Bà la môn nào có thể đạt được kiến ​​thức và sự hiểu biết tuyệt đối.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 18
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:54:05
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 01:40:50
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Sakulā. Em gái của Somā . Cả hai đều là vợ của Pasenadi và là tín đồ của Đức Phật. Một lần, khi Pasenadi đang ở Ujjuñña , ông đến yết kiến ​​Đức Phật và mang theo lời chào của hai hoàng hậu. M.ii.125f.; MA.ii.757.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 13
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:59:28
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-07 13:54:58
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Sakulā. Em gái của Somā . Cả hai đều là vợ của Pasenadi và là tín đồ của Đức Phật. Một lần, khi Pasenadi đang ở Ujjuñña , ông đến yết kiến ​​Đức Phật và mang theo lời chào của hai hoàng hậu. M.ii.125f.; MA.ii.757.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 15
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-19 07:58:48
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 11:52:03
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 09/20/2025 08:25:00
  • Được biết đến như: Theo truyền thống, khi bậc Ðạo Sư ở tại Trúc Lâm, gần Vương Xá, con trai của một gia đình triệu phú giàu có, tên là Tissakumara, một hôm đi đến Trúc Lâm, nghe bậc đạo sư thuyết pháp. Tissa về nhà, xin phép xuất gia, nhưng cha mẹ không bằng lòng. Tissakumara bèn nhịn đói trong bảy ngày như Ratthapàla (Kinh Trung Bộ số 83) và được cha mẹ chấp thuận xuất gia với bậc Ðạo Sư.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 25
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 08:24:10
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 08:38:27
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Một người ở xứ Kosala, con của người đánh cá, một tai ương cho gia đình. Khi làm Tỷ-kheo, vị ấy không bao giờ nhận được gì cả. Từ chỗ được sanh ở đời trước và khi mạng chung, vị ấy đã đầu thai vào bụng vợ một người đánh cá, trong một làng đánh cá gồm một ngàn gia đình ở Kosala. Trong ngày vị ấy đầu thai, ngàn gia đình ấy, với lưới cầm tay, đi đánh cá trên sông, trên hồ không bắt được một con cá nhỏ nào. Từ ngày đó trở đi, những người đánh cá gặp những điều tổn hại. Khi vị ấy còn ở trong thai, làng của họ bị lửa đốt cháy bảy lần và bị vua xử phạt bảy lần. Như vậy, dần dần họ rơi vào túng thiếu. Họ suy nghĩ: “Trước kia, chúng ta không như vậy. Nay chúng ta gặp nhiều tổn hại. Giữa chúng ta phải có một người có số đen. Chúng ta hãy chia thành hai nhóm mỗi nhóm năm trăm gia đình. Và nhóm nào có người có số đen, nhóm ấy bị tổn hai, nhóm kia được tăng thịnh. Và cứ thế họ chia nhóm ấy làm hai, chia làm hai, chia làm hai nữa. Như vậy, họ chia cho đến khi chỉ còn lại một gia đình ấy, và khi tìm được kẻ số đen ở trong gia đình ấy, họ liền đánh đuổi đi. Người mẹ phải tìm sống một cách khó nhọc, với bụng mang thai; khi thai đến kỳ, bà sanh được đứa con trai. Ðứa bé ấy được sanh trong đời sống cuối cùng, do đó không thể bị giết hại. Như ngọn đèn trong chiếc ghè, điều kiện để thành A-la-hán cháy đỏ trong tim của nó.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 12
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 14:18:03
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 03:53:11
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư đã kể về một người bạn của ông Cấp Cô Ðộc. Tương truyền người bạn ấy đã cùng ông Cấp Cô Ðộc chơi thân với nhau, đã đi học nghề cùng một thầy, người baïn ấy tên là Kàlakanni (Ðiềm xui xẻo). Thời gian qua, kẻ ấy trở thành nghèo đói, không thể sống được nên đã đi đến vị triệu phú. Vị Triệu phú khích lệ kẻ ấy, trả lương, giao kẻ ấy quản lý gia sản của mình. Kẻ ấy trở thành người làm công cho vị triệu phú và làm tất cả công việc. Trong thời gian đi đến với vị triệu phú, kẻ ấy thường nghe những câu: – Hãy đứng lại, này Kàlakanni! (Ðồ xui xẻo!) Hãy ngồi xuống, này Kàlakanni! Hãy ăn đi, này Kàlakanni!
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 12
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 16:16:36
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 04:15:02
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Câu chuyện này, khi ở tại Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư đã kể về Trưởng lão tên là Kutumbikaputtatissa (Tissa, con vị điền chủ). Theo truyền thuyết, một hôm, ba mươi thiện nam tử thân hữu với nhau ở Xá-vệ, đem theo hương hoa, vải, áo, với đại chúng vây quanh, đi đến Kỳ Viên để nghe bậc Ðạo Sư thuyết pháp. Khi đến, họ ngồi một lát trong những lùm cây Sàla có tàm lá phủ xung quanh. Cho đến chiều, khi bậc Ðạo Sư từ Hương phòng thơm ngát đến Pháp đường, ngồi trên Phật tọa trang nghiêm, họ cùng với tùy tùng đi đến cúng dường hương hoa lên bậc Ðạo Sư, đảnh lễ dưới chân Ngài, đôi bàn chân tốt đẹp như hoa sen nở rộ, dưới bàn chân có dấu bánh xe, và họ ngồi xuống một bên nghe pháp. Họ suy nghĩ như sau: “Tùy theo sự hiểu biết của chúng ta đối với pháp được Thế Tôn thuyết giảng, chúng ta sẽ xuất gia”.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 9
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 20:28:00
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 07:48:11
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Không suy nghĩ, người này…, Câu chuyện này, khi trú ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư đã kể về con trai của triệu phú Uttara. Nghe nói, ở Xá-vệ có vị triệu phú Uttara rất giàu, vợ triệu phú sanh được một con trai có đức hạnh, từ Phạm thiên giới xuống; khi đến tuổi trưởng thành, cậu rất đẹp trai, giống như Phạm thiên. Một hôm, khi ngày hội cúng sao Kattika được tổ chức ở Xá-vệ, mọi người vui chơi hội lớn. Nhưng người bạn, con trai các triệu phú khác đều có vợ. Riêng con triệu phú Uttara, vì sống lâu ở Phạm thiên giới, nên tâm không hướng đến luyến ái. Các bạn của cậu muốn đem cho cậu một nữ nhân để vui chơi hội sao, liền bàn với nhau, đến gặp cậu và nói:
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 10
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 20:58:56
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-10 04:15:19
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Kẻ ngu nói hạn chế …, Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể về Trưởng lão Làludàyi (Udàyi khờ khạo). Theo truyền thuyết, khi nói, Trưởng lão ấy không biết cái gì thích ứng, cái gì không thích ứng: Trong trường hợp này, nên nói cái này, trong trường hợp này, không nên nói cái này. Nếu chúc lễ hội điềm lành, Trưởng lão nói lên điềm gở. Ngang qua các đường đi, tại các ngã đường dân chúng đứng, nếu là lễ tang, Trưởng lão nói lời tùy hỷ điềm vui. Một hôm, tại Chánh pháp đường, các Tỷ-kheo khởi lên câu chuyện: – Này các Hiền giả, Làludàyi không biết cái gì thích ứng, cái gì không thích ứng. Bậc Ðạo Sư đến và hỏi: – Này các Tỷ-kheo, nay các ông ngồi tụ họp đang bàn luận vấn đề gì? Khi biết đề tài câu chuyện, bậc Ðạo Sư nói: – Này các Tỷ-kheo, không phải chỉ nay Làludàyi nói lời đần độn, không biết cái gì nên nói, cái gì không nên nói. Thuở trước, vị ấy cũng như vậy rồi. Vị ấy luôn luôn ngu đần. Nói vậy xong, bậc Ðạo Sư kể câu chuyện quá khứ.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 16
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 21:15:29
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-09 23:54:26
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Tại chỗ, cho một mèo…, Câu chuyện này, khi ở tại Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể về một học giới liên hệ đến mẹ của Kànà. Ở Xá-vệ có một nữ cư sĩ, được biết qua người con gái, tên là Kànàmata (mẹ của Kànà). Nữ cư sĩ này đã chứng quả Dự lưu, một Thánh đệ tử. Bà gả con gái cho một người đàn ông đồng giai cấp thọ sanh tại một ngôi làng khác. Vì một vài công việc, Kànà đi đến nhà mẹ. Chồng của Kànà, sau một vài ngày, sai một người đưa tin rằng chàng muốn Kànà hãy về. Kànà nghe lời đưa tin, hỏi mẹ:
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 11
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 21:20:37
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-06 19:12:40
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể về du sĩ ngoại đạo Palàyi. Vì mục đích biện luận, vị này đi khắp mọi nơi Diêm-phù-đề (Ấn Ðộ) và không gặp ai có khả năng đối thoại, liền đi đến Xá-vệ và hỏi các người tại đây: – Có ai đủ khả năng biện luận với ta không? Họ nói: – Có một người đủ khả năng biện luận với một ngàn người như ông. Vị ấy là bậc Nhất thiết trí, bậc tối thắng giữa những loài hai chân, Ðạo Sư Gotama, bậc Pháp Vương, bậc nhiếp phục mọi đối thủ ngoại đạo trong toàn cõi Diêm-phù-đề, không người ngoại đạo nào có khả năng biện luận với bậc Thế Tôn ấy. Như các ngọn sóng tràn vào bờ biển, tất cả biện luận ngoại đạo chạm đến gót chân Ngài đều bị tan tác vỡ vụn.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 10
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 22:49:15
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-09 06:33:36
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo sư kể về Tôn giả Lakuntala hiền thiện. Tôn giả được danh tiếng trong Giáo pháp của Ðức Phật là người có trí tuệ, nói lời dịu ngọt, thuyết pháp dịu ngọt, đạt được biện tài, hoàn toàn đoạn tận các phiền não. Nhưng trong tám mươi bậc Trưởng lão, Tôn giả là vị nhỏ nhất về thân hình, như một người lùn. Tôn giả Lakuntaka có dạng như một Sa-di, nhỏ bé, như được nuôi để làm trò chơi.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 13
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 22:57:45
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-09 20:38:58
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể về Roja, một người của bộ tộc Malla. Người này là bạn cư sĩ của Tôn giả Ànanda, một hôm, gởi một bức thư nhắn tin mời Tôn giả đến thăm mình. Tôn giả xin phép bậc Ðạo Sư và ra đi. Sau khi đãi Tôn giả ăn các món thượng vị khác nhau, vị ấy ngồi xuống một bên, nói chuyện thân mật với Tôn giả, và mời Tôn giả thọ hưởng cuộc sống đầy đủ dục lạc ở nhà mình:
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 12
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-20 23:55:29
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-08 02:42:07
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Câu chuyện này, khi ở Kỳ Viên, bậc Ðạo Sư kể về con chó được ăn cơm tại một nhà nghỉ gần cửa lầu Ambala. Người ta nói rằng từ khi nó mới sanh, nó được mấy người gánh nước đem về nuôi tại đó. Sau một thời gian, con chó ăn cơm tại đấy và thân thể trở thành to lớn. Một hôm, một người sống ở làng đến tại chỗ ấy, thấy con chó, liền cho những người gánh nước một thượng y và một đồng tiền, rồi lấy dây thừng cột nó và dắt nó đi. Con chó bị dắt đi, không cưỡng lại, không kêu; nó ăn các đồ ăn được cho, và đi theo người ấy. Người ấy nghĩ: “Con chó này đã thương mến ta, nên tháo dây thừng cho nó?” Con chó vừa được thả, liền mau chóng chạy một mạch về ngôi nhà cũ.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 12
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-21 00:03:58
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-08 08:39:19
  • Example file 1
  • Chỉnh sửa gần nhất : 10/10/2025 13:22:24
  • Được biết đến như: Vua Panàda có cung điện ấy…, Chuyện này do bậc Ðạo sư kể khi Ngài ghé đến bên bờ sông Hằng, về thần thông của Trưởng lão Bhaddaji. Một dịp khác, khi bậc Ðạo Sư đã an cư mùa mưa ở Xá vệ, Ngài nghĩ nên ban ân đức cho một trưởng giả trẻ tuổi tên Bhaddaji. Vì thế, Ngài cùng các Tỳ-kheo lên đường tới thành Bhaddiya và ở lại đó ba tháng trong rừng Jàtiyà, chờ đợi cho đến khi chàng trai ấy thuần thục và kiện toàn về tri thức. Bấy giờ thanh niên Bhaddaji là một nhân vật cao sang, Con trai độc nhất của một phú thương ở Bhaddaiya hưởng một gia tài tám trăm triệu đồng. Chàng có ba ngôi nhà dùng cho ba mùa khác nhau, mỗi mùa chàng ở bốn tháng trong một ngôi nhà. Sau thời kỳ ở trong một ngôi nhà, chàng cùng với bà con bạn bè dời đến một ngôi nhà khác trong cảnh xa hoa lộng lẫy. Vào các dịp này, cả thành phố thường nô nức đi xem cảnh sang trọng của chàng thanh niên ấy và giữa các ngôi nhà ấy, người ta thường dựng lên biết bao chỗ ngồi theo hình vòng tròn, hàng hàng lớp lớp chồng chất lên nhau.
  • Example file 2
  • Example file 2
  • 19
  • Ngày khởi tạo : 2025-09-21 00:25:41
  • Ngày chỉnh sửa 2025-10-09 21:05:01

© Nikaya Tâm Học 2024. All Rights Reserved. Designed by Nikaya Tâm Học

Giới thiệu

Nikaya Tâm Học là cuốn sổ tay internet cá nhân về Đức Phật, cuộc đời Đức Phật và những thứ liên quan đến cuộc đời của ngài. Sách chủ yếu là sưu tầm , sao chép các bài viết trên mạng , kinh điển Nikaya, A Hàm ... App Nikaya Tâm Học Android
Live Statistics
43
Packages
65
Dropped
18
Invalid

Tài liệu chia sẻ

  • Các bài kinh , sách được chia sẻ ở đây

Những cập nhật mới nhất

Urgent Notifications